Scansione e sincronizzazione di edizioni precedenti di libri già tradotti
Automazione di fasi di lavoro con programmi ad hoc
Creazione e mantenimento di banche dati personalizzate per memorie di traduzione
Archiviazione elettronica e indicizzazione di singoli testi o del proprio fondo editoriale
Creazione siti web per pubblicazioni online
Ricerche assistite in Internet (information broker), con ricerche in più lingue per trovare più agevolmente le giuste informazioni
Estrapolazione del solo testo cambiato tra una edizione e un’altra